20 Kasım 2012 Salı

Japonca çeviri

Japonca çeviri
Hepimizin malumu. İnternet geliştikçe dil alanında da bir takım yenilikler ortaya çıkmaya başladı. En dikkat çekici olanı ise Google tarafından piyasaya sürülen Japonca çeviri  sistemi. Artık insanlar yabancı dil öğrenmeye gerek olmadan nasıl olsa Google bu işi biliyor diyerek Google sistemini çevirmeye kullanmaya başladılar. Fakat geçenlerde başıma gelen bir olayı sizlerle paylaşmak istiyorum. Japonca çeviri yapıyorum. Japonca dilinde bazı kelimelerin her dilde olduğu gibi iki ayrı manaları bulunmaktadır. Örneğin, Türkçe den örnek verecek olursak, Mısır kelimesi. Şimdi mısır kelimesi hem yediğimiz, tarlada yetişen mısır olarak da ortaya çıkabilmekte veya ülke olarak Mısır ülkesini de kast etmekte kullanılır. Bu iki ayrımı karıştırmamak için cümle içinde hangi manada geçtiğini çok iyi incelememiz gerekir. Google sistemindeki Japonca çeviri ise, bütün olayları bazen birbirine karıştırabilmektedir.  japoncaceviri.gen.tr

Diğer Bloglarımız İçin Tıklayınız..